Регистрация




Древо Жизни
Последнее сообщение СИЛЬФ
01 мар 2019, 23:16

Магия Нецах
Последнее сообщение СИЛЬФ
01 мар 2019, 23:09

Магия Нецах
Последнее сообщение СИЛЬФ
01 мар 2019, 23:09

ЦЕРЕМОНИАЛЬНАЯ МАГИЯ В ТЕОРИИ И НА ПРАКТИКЕ
Последнее сообщение СИЛЬФ
01 мар 2019, 22:17

АРХАНГЕЛЫ И ОБРАЗ ШЕХИНЫ В МАЛОМ ИЗГОНЯЮЩЕМ РИТУАЛЕ ПЕНТАГРА
Последнее сообщение СИЛЬФ
01 мар 2019, 21:13

Ламен – символ власти и силы в магии
Последнее сообщение ночной гость
28 дек 2018, 04:13

Вызов духа ангела или демона
Последнее сообщение ночной гость
28 дек 2018, 04:10

Иерархии ангелов и других сущностей в магии
Последнее сообщение ночной гость
28 дек 2018, 04:07

Хавайот: непонятый Иезекииль
Последнее сообщение ночной гость
15 ноя 2018, 11:25

Шавайот или азбука для недоумков
Последнее сообщение ночной гость
15 ноя 2018, 11:21




гороскоп


Фазы Луны (Москва)




Праздники славян

Языческие праздники

Православные праздники



Важные объявления!

МЫ ТЕПЕРЬ НА
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку

ТРЕБУЮТСЯ МОДЕРАТОРЫ ЗДЕСЬ!

ОБУЧЕНИЕ viewforum.php?f=1447

ГРУППА ТЕЛЕГРАММ
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку
контакт
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку


Колдовские книги Старой Европы

СОЗДАТЕЛЬ
Аватар пользователя
Сообщений: 11302
Зарегистрирован: 09 фев 2015, 18:20

Колдовские книги Старой Европы

Сообщение МАРИТА » 22 ноя 2017, 21:01

Потайная сокровищница: «колдовские книги» (Taufer Bucher) Старой Европы

Эрик де Поу

«Колдовские книги» (нем. Taufer Bucher) — это переплетенные подборки старинных рукописей, включающие в себя, как правило, несколько книг духовного или магического содержания. Это книги запретные — и потому тайные; это — настоящие гримуары.

Вплоть до недавнего прошлого публикация подобных рукописей оставалась весьма сомнительным удовольствием. Разумеется, всегда находились коллекционеры, собиравшие их повсюду, от Александрии до Рейкьявика, но попытки издавать такие книги, не говоря уже о том, чтобы следовать их рекомендациям на практике, обычно не приветствовались. Тех, кто отваживался на подобное, поджидал костер — на который после допросов всходили уже с облегчением.

В Германии «колдовские книги» были запрещены законом по меньшей мере до 1956 года. В указанном году суд постановил изъять из обращения современное издание «Шестой и седьмой книг Моисея» и признал виновным их издателя, Фердинанда Мазуха. Эти сочинения все еще входили в Индекс запрещенных книг и считались дьявольскими, кощунственными и так далее.

Но в наши дни ситуация изменилась; так почему же у нас подобные книги до сих пор остаются неизвестными? Почему на английский переведены лишь немногие из них? Неужели ни одна из них, кроме одной-двух версий «Ключа», не представляет интереса? Неужели нас интересует лишь современная высокая магия, а до старинных источников, к которым обращались наши предки, нам и дела нет? Или, может быть, эти старинные рукописи слишком трудно читать или применять на практике? Несомненно, многие из них по-прежнему пылятся в запасниках библиотек, но многие уже опубликованы, и единственной преградой на пути к ним остается языковой барьер. Иначе говоря, они вполне доступны. Так почему же мы их не читаем и не используем? Постараюсь рассказать о том, что представляют собой «колдовские книги» и какие материалы в них содержатся.

В этой статье речь пойдет о традиционных магических книгах, популярных в народе. Их называли по-разному: «гримуары», «магические книги», «черные книги», «черные библии» (Den Svarta Bibeln), «знахарские книги» или даже «книги из царства троллей» (Trolldomsboker). Авторство некоторых из них приписывалось знаменитым мудрецам, таким как Альберт Великий, царь Соломон и Моисей, или же легендарным магам — например, доктору Фаусту, папе Гонорию, епископу Киприану.

Операции симпатической магии, инвокации и колдовские обряды описываются в этих книгах весьма прямолинейно и в прикладном житейском духе. Они уходят корнями в исконную религию и щедро сдобрены христианством, а, кроме того, выказывают признаки теософских и каббалистических влияний… или, быть может, это гримуары в свое время повлияли на каббалу и теософию, а не наоборот? Названия большинства ритуалов не оставляют особого простора для фантазии: «рецепты», «симпатические опыты», «благословения», «магнетические секреты»… Почему это так? Быть может, авторы стремились отвлечь от своих книг пытливое внимание инквизиции? Или все-таки подобные названия отражают реальное положение дел? Одним словом, о чем повествуют эти книги?

Почти все магические операции, с которыми мы встречаемся на страницах «колдовских книг», совершаются во имя Бога, Сына (Filius) и так далее; содействию последних приписываются все успешные результаты. Во многих эзотерических кругах эти божества ныне забыты или отвергнуты: все хотят работать с Астартой, Тотом или Исидой. Но почему бы не включить в сферу деятельности и двух по-настоящему кротких и милосердных божеств из этого традиционного пантеона? Я имею в виду Христа (да-да, того самого Иисуса, прозванного «помазанником») и возлюбленную Матерь Божью (Марию, Gottes-Mutter, к которой по сей день обращены столь многие сердца). Или младенец Иисус — это на самом деле Тот, а Мария — Исида? Меня там не было, так что вдаваться в этот вопрос глубже я не стану.

Так или иначе, это один из главных мифов нашего времени. Он несет на себе бремя наших надежд и страхов, связанных с вопросом о том, что значит быть человеком. И на протяжении двух тысяч лет он оставался заложником священной войны, настолько яростной и неистовой, что отголоски ее разносятся далеко за пределы материальной реальности, сотрясая сокровенные храмы наших душ. Итак, все успехи в моей собственной Работе я приписываю моей возлюбленной Темной Матери и ее крошке-Христу, воплощенному Свету, — а заодно (почему бы нет?) и Святому Духу. Для многих тьма куда привлекательнее света; многие буквально влюблены в темную сторону бытия. О’кей, не стану спорить; я сам — один из них.

И совершенно не удивительно, что некоторые гонятся за легкими успехами, полагая, что по темной стороне Древа подняться проще. Так почему бы сразу не притащить лестницу, а то и пилу? Точно — пилу и топор. Повалим это Древо к чертовой матери и будем делать с ним все, что угодно. Захотим размяться — прогуляемся по нему взад-вперед, захотим отдохнуть — присядем на ветку. Захотим погреться — разведем костер. Или все-таки признaем, что так — неинтересно? Что таким подходом мы испортим себе все удовольствие? Быть может, и впрямь, чем сложнее в учении, тем круче результат?

В наши дни многие и многие жаждут эзотерического опыта… но исключительно в рамках каких-нибудь воскресных семинаров. Им надо чем-то занять выходные. Главное, чтобы опыт был достоверным, но легкодоступным. А через месяц-другой можно будет повторить или поискать что-то новенькое. Например, викканский обряд или церемонию высокой магии. В рекламных объявлениях мне попадались и «Шаманское Таро», и летний курс под названием «Танцы с Внутренним Ребенком», и даже «Лепка из глины в стиле дзен». Я не шучу.

Похоже, все эти праздные умы ищут таких переживаний, которые не займут много времени. Заплатить за вход, провести приятный вечер и вернуться к своим обычным делам — вот и все, что им нужно. Я никогда не забуду, как после ежегодного ритуала S.o.L. — с двадцатью одним служителем и семью алтарями! — один из участников воскликнул: «Чтоб я еще когда-нибудь пошел в театр за 275 евро?!»

С другой стороны, когда я ходил в Академию Искусств и на лекции по философии (неофициально: я просто сидел в аудитории и не сдавал никаких экзаменов), обнаружилось, что многим из самых увлеченных студентов в вечерних группах уже далеко за шестьдесят (а одному было девяносто восемь!). Таким образом, со временем некоторые люди, видимо, осознают, что упустили в своей жизни нечто важное, и все-таки берутся всерьез за философию, искусство… или даже за магию — а почему бы, черт побери, и нет?

В той области, которую я сейчас изучаю, не существует ни академий, ни посвятительных школ — если, разумеется, не принимать в расчет внутренние посвящения. Я ни перед кем не отвечаю, кроме собственной совести. Плюс всего этого — в том, что больше не нужно сдавать экзамены и никто не ставит мне оценок. Гримуары — это часть живой магической традиции: одними только научными исследованиями здесь не обойдешься. Разумеется, ученые порой высказывают замечательные догадки, за которые я им весьма признателен, но надо понимать, что они не работают с книгами, которые изучают. Они не принадлежат к живой, подлинной магической традиции. Исследования — это прекрасно, я обеими руками «за». Без них тоже не обойтись; но для того, чтобы проникнуть в глубинную суть магических книг, нужно не просто изучать, а по-настоящему любить их и работать с ними. Нужно использовать их на практике!

На данный момент в моей библиотеке собралось около 2500 книг по магии и религии. Я постоянно читаю и перечитываю их; я читаю о них; я открываю и разгадываю их секреты, перевожу и интерпретирую их — и работаю с ними. Вернее, можно назвать это работой, но для меня это — жизнь. Я превратился в религиозного библиофила или, точнее сказать, в библиофила, коллекционирующего книги по религии, в особенности такие, которые имели хождение среди простого народа. Мне нравится прикладная литература, а «колдовские книги» чрезвычайно практичны. На первый взгляд, в них много христианского, но на деле это всего лишь тонкая лакировка, под которой таятся древние магические практики.



Реабилитация

Как это ни досадно, многие старинные европейские рукописи до сих пор не переведены на английский — самый распространенный из европейских языков. Исключение составляют из самые известные книги — труды Агриппы, Парацельса и некоторые трактаты, приписываемые царю Соломону. Проблема в том, что подобная литература интересна лишь немногим, а их этих немногих почти никто не умеет читает на древненемецком (тем более, что разбирать старинный готический шрифт и впрямь непросто) или французском, не говоря уже о латыни и греческом.

Немногие готовы тратить время и силы на то, чтобы освоить эти языки и чему-то научиться у наших предшественников. Вероятно, в этом и заключается причина, по которой целый пласт гримуарных материалов прозябает в безвестности. Но я все-таки решился и выучился. Просто взял и сделал.

В эпоху позднего Средневековья и позднее образованные люди писали на латыни. Подавляющее большинство старинных книг из частных коллекций так до сих пор и не переведено на английский язык.

Правда, деятели Герметического ордена Золотой Зари (который оказался чрезвычайно влиятельным) все-таки перевели на английский некоторые гримуары, но при этом они считали нужным править и перерабатывать старинные тексты. Те немногочисленные магические трактаты, с которыми они работали, впоследствии много раз переиздавались — но настолько неуважительно, что из-за этого только накапливались ошибки. Все теми же ошибками (особенно в латинских и еврейских словах) пестрят электронные версии, широко распространившиеся в интернете.

Когда стало понятно, что интернет открывает доступ к невероятному изобилию информации, многих это удивило и взволновало — несмотря на то, что эта информация зачастую оказывалась неполной, тенденциозной или откровенно этноцентричной. С тех пор в интернете расплодилась тьма-тьмущая сайтов и блогов, посвященных магии, алхимии, колдовству и так далее; и в результате у многих пробудился интерес к первоисточникам. Попросту говоря, людям стало любопытно, на чем все это основано. И многие пустились на поиски оригиналов и редких рукописей.

Так у издателей появилась прекрасная возможность удовлетворить этот спрос. Правда, поначалу дело ограничилось переизданиями все тех же немногочисленных гримуаров, которые известны читателям со времен Золотой Зари, причем в большинстве случаев тиражи оставались весьма скромными. Но все-таки мало-помалу в печати стали появляться прекрасные сборники текстов по старинной народной магии и различные издания малоизвестных рукописей. Подлинная история магии начинает постепенно выходить на свет.

В последние годы я замечаю, как среди последователей западной мистериальной традиции и прочих исследователей растет интерес к этой теме. Вплоть до недавнего времени находилось не так уж много ученых и энтузиастов, занимавшихся так называемой «низкой магией». Люди интересовались либо Золотой Зарей и розенкрейцерами, либо Виккой и шаманизмом. Всем казалось, что народная магия — это явление того же порядка, что и магнетизм или спиритические сеансы, и что о ней и без того написано вполне достаточно. И действительно, кто не слыхал о судах над ведьмами, о сезонных деревенских праздниках, астрологических календарях, местных святых и домах с привидениями?

Но чем же так «нехороша» эта обманчива простая и такая бытовая магическая традиция? Может быть, тем, кто практикует высокую магию, она кажется чересчур приземленной, а потому не стоящей внимания? Но отчего тогда церковники век за веком тратили силы и время на ее обличение?

На самом деле пресловутая «низкая магия» отнюдь не привязана к уютному и «бездуховному» миру Малкут настолько тесно, как полагают многие. Когда люди подвешивали на шею новорожденному заячью косточку, трижды обносили его вокруг церкви, пятясь задом наперед, втыкали в ствол ясеня свинцовую булавку и, наконец, обращались за благословением к Деве Марии (и все это — непременно перед рассветом, в первую субботу после полнолуния), они совершали нечто более серьезное и глубокое, чем может показаться на первый взгляд.

За всеми мнимо (и даже подлинно) христианскими элементами в «колдовских книгах» скрывается целый пласт далеко не общеизвестных верований. Чтобы выявить их, надо внимательно всматриваться во все эти старинные «рецепты» и «опыты», в народные легенды о святых и ангелах, добрых и злых духах и так далее. Надо понимать, что знания высшего порядка в этих книгах попросту представлены в удобном, практичном формате — в таком виде, в котором их можно применять в повседневной жизни. И, кроме того, следует помнить, что люди тщательно скрывали магические книги от местных церквей и их ретивых служителей и что к этим книгам обращались очень часто. Поэтому не удивительно, что многие экземпляры дошли до нас в потрепанном или довольно причудливом виде; попадаются, например, рукописи, сшитые рыболовные леской или вставленные в обложки от других книг.



Пенсильванские знахари и Моисей

Некоторые колонисты, бежавшие в Соединенные Штаты из Европы, везли с собой рукописные магические книги. Несколько десятилетий спустя эти книги начали переводить на английский язык.

Первые две книги такого рода были опубликованы в Пенсильвании (населенной, в основном, выходцами из Германии и Нидерландов): «Египетские тайны Альберта Великого» и «Шестая и седьмая книги Моисея». Среди местных знахарей они пользовались большой популярностью, несмотря на репутацию этого штата, славившегося своими охотниками на ведьм.

В начале XX века издатель Уильям Делоренс открыл для себя эти книги и, решив, что никто не заметит подвоха, опубликовал их под собственным именем. Ему удалось распродать много тысяч экземпляров. Свою версию «Шестой и седьмой книг Моисея» Делоренс зачем-то предварил поздним, причудливо анахронистическим предисловием Джозефа Эннемозера, которое лучше вообще не читать. Афроамериканцы из южных штатов приняли издания Делоренса (особенно «Шестую и седьмую книги Моисея») с распростертыми объятиями и включили многие советы из них в свою традицию худу. Многие южане и по сей день тайно практикуют магию такого рода, иногда соединяя ее с культом Папы Легбы; у «Тутс энд Мэйталс» 1 даже есть об этом забавная песня (которую ошибочно приписывали группе «Викинги»!).

Заинтересовалась этими книгами и пуэрториканская писательница Гонсалес-Випплер, которая не стала «редактировать» их, а лишь предварила очередным бессодержательным предисловием и опубликовала в неизменности, оставив без внимания целый ряд вопиющих ошибок, допущенных в предыдущих изданиях. Существует даже yahoo-группа, посвященная книгам по народной магии; ее ведет известный исследователь Джозеф Петерсон, и в ней можно найти немало советов для тех, кто желает изучить этот вопрос глубже или начать практиковать самостоятельно.

В конце концов, круг замкнулся: гримуары, некогда вывезенные из Европы в Америку, вернулись на родину. У нас в Нидерландах, в магазинах, торгующих товарами для последователей винти 2 и сантерии, попадаются дешевые, дурно изданные перепечатки поздних американских версий все тех же Моисеевых книг.

Так или иначе, те, кто практиковал и практикует пау-вау 3 , всегда высоко ценили «Шестую и седьмую книги Моисея». Извлечь пользу из этого гримуара можно и по сей день, хотя некоторые и утверждают обратное.

Помимо, собственно, «Шестой и седьмой книг Моисея» («Das Sechste und Siebte Buch Mosis»), существуют также «Восьмая и девятая…» («Das Achte und Neunte Buch Mosis»), «Десятая, одиннадцатая и двенадцатая…» («Das Zehnte, Elfte un Zwolfte Buch Mosis») и даже «Тринадцатая книга Моисея» («Das Drei-zehnte Buch Mosis»), хотя о них я не могу сказать ничего: пока что мне не удалось разыскать и прочесть их.

Дело усугубляется тем, что под названием «Шестая и седьмая книги Моисея» публиковались самые разные сборники магических рецептов, подчас не имеющие между собой почти ничего общего. Одни издания включают в себя всего два-три трактата, другие — гораздо больше; существует даже том, объединивший под одной обложкой тридцать семь старинных текстов.

Поэтому придется обратиться к истории. Название подобных сборников (восходящее к легенде о том, что Моисей был сведущ в магии и повелевал духами) стало популярным благодаря тому, что претендует на глубокую древность. Разумеется, к эпохе Моисея эти тексты не имеют отношения, однако они и не настолько поздние, как можно подумать.

Так, например, уже в IV веке н.э. существовала рукопись под названием «Восьмая и десятая книги Моисея». Использованные в заглавии числа, 8 и 10, объясняются тем, что в позднеантичной числовой символике они обозначали понятия «полный» и «завершенный». В одном из греческих магических папирусов приводится длинный ритуал, включающий в себя речь архангела, молитву Моисея, обращенную к лунной богине Селене, и упоминание некоего «Ключа Моисея», в котором содержатся дополнительные обряды и тайные имена.

К XVI столетию появились первые печатные версии Моисеевых книг — сборники магических рецептов, описывающие те чудеса, которые Моисей творил при дворе фараона. Любопытно в них то, что эти свершения библейского пророка перемежаются и дополняются магическими опытами, почерпнутыми из самых разных гримуаров, — в частности, из «Библии тайной магии Александра» (перечня ангелов и духов с соответствующими им печатями), из «Малого Ключа Соломона» (в редкой, не общеизвестной версии), из «Великого гримуара», «Гоэтии» и ряда других неизвестных источников. В этих сборниках священная мудрость тесно и гармонично переплетается с магией практического толка.

Та коллекция заклинаний и процедур, которая обычно включается в современные издания Моисеевых книг, была опубликована Иоганном Шайбле в XVIII веке, в Германии. Я не раз встречал утверждения о том, что Шайбле первым опубликовал эти тексты, но мне известно по меньшей мере четыре более ранних издания (и это только на немецком, не считая многочисленных греческих и латинских версий). Почему люди продолжают твердить, что Шайбле был первым, мне непонятно: это какое-то странное недоразумение. Шайбле всего лишь включил эти тексты в шестой том своего двенадцатитомного собрания всевозможных религиозных курьезов, вышедшего под названием «Монастырь» («Das Kloster») и содержащего печатные версии многих других рукописей. Кроме того, он же опубликовал Моисеевы книги отдельно — в другом, более дешевом формате. Другие издатели стали следовать его примеру; кто-то из них производил собственные версии на основе других манускриптов, а кто-то попросту перепечатывал тексты из собрания Шайбле.

Моисею также приписывалось авторство книги под названием «Меч Моисея». Это рукописное собрание цитат из средневековых магических текстов на еврейском языке. В настоящее время опубликован лишь частичный его перевод, но это издание стоит приобрести хотя бы ради предисловия Гастера.

Прообразами первого отдельного издания «Седьмой книги Моисея», вышедшего в XVIII веке, послужили собрание магических рецептов из рукописи Абрамелина (Авраама из Вормса, 1362—1458) и его же «Книга II» (которую впоследствии перевел с французского перевода и отредактировал Макгрегор Мазерс), а также «Магический архидокс» Парацельса.

То обстоятельство, что эти рукописи рано или поздно появлялись в печати, еще не означало, что они становились общедоступными. Многие из них публиковались ограниченными тиражами, а некоторые (как, например, «Монастырь» Шайбле) были довольно дорогими. Поэтому бедняки по-прежнему продолжали переписывать книги вручную. Но те, кто был побогаче и располагал нужными связями, могли разжиться и печатными изданиями. Например, в 1797 году латинское издание «Шестой и седьмой книг Моисея» («6. et 7. Liber Mosis») продавалось за талер (по цене целого дома). Вполне вероятно, что именно эта версия и стала родоначальницей всех современных Моисеевых книг.

Со временем вариантов становилось все больше и больше. В моем списке насчитывается более 150 изданий и около 40 различных версий Моисеевых книг. Магические сочинения, приписывавшиеся Моисею, издавна фигурировали в немецком фольклоре. С ними связано множество любопытных поверий. Считалось, например, что всякий, кто желает заниматься черной магией по Моисеевым книгам, должен прочитать их не только обычным образом, но и задом наперед, — в противном случае дьявол заберет над ним власть.

Истинное происхождение этих книг забывалось: зачастую владелец знал лишь, что книга досталась ему от отца, а тому — от деда. По легенде, в Забице, близ Бергена, жили крестьяне, у которых имелась одна такая книга. С ее помощью они не только разбогатели, но безнаказанно вредили соседям, всякий раз выходя сухими из воды. Но, в конце концов, книга обернулась против своих владельцев и причинила им такие неприятности, что они решили от нее избавиться. Долгое время им это не удавалось, и, в конце концов, крестьяне обратились за помощью к местному пастору. Тот освободил их из-под власти книги, заколотив гвоздями ящик стола, в котором она хранилась.

Как уже было сказано, в Америку подобные магические книги и рукописи начали проникать с XVIII века, вместе с переселенцами из Европы. Одна из таких рукописей легла в основу книги, выпущенной Иоганном Георгом Хохманом. Она называлась «Der lang verborgene Freund»; на английский это название перевели как «Давно потерянный друг», хотя в действительности оно означает «Тайный старый друг». Ее и по сей день можно приобрести в переводе на пенсильванский диалект английского.

Более поздний пенсильванский компилятор Аммон Монро Оран издал свою подборку народных магических рецептов под названием «Книга пау-вау» («The Pow-wow Book»), присовокупив к ней «Давно потерянного друга». Современный автор Дон Йодер, потомок пенсильванских знахарей, подробно описывает таинственные обряды и церемонии этой традиции, изначально носившей название «brauche» или «braucherei», что в переводе с немецкого означает попросту «обычай».

Еще одна книга, опубликованная лишь однажды, в Пенсильвании (1853), под одной обложкой с голландской версией «Давно потерянного друга», — «Кладовая соответствий, или Разоблачение тайн магического искусства и секретов природы» («Hausschatz der Sympathie. Oder Enthuullte Zauberkrafte und Geheimnisse der Natur»). С немецкого ее не переводили.

В 1998 году Джеймс Д. Байссел, опираясь на книги и рукописи своего далекого предка В.В. Байссела, написал книгу под названием «Сила пау-вау: подлинная история потомка пенсильванского знахаря» («Powwow Power: A true story of a powwow relative»). В нее вошли переводы нескольких очень старых магических рукописей — например, две различные версии «Небесного письма», которое автор расценивает как «самую важную часть всей подборки». Предполагалось, что человека, носящего это письмо при себе, святые будут защищать от всех враждебных по отношению к нему поступков и намерений. Подобно книге Хохмана, это сочинение само по себе считалось амулетом, оберегающим владельца от зла. Что касается книги Хохмана, то на одной из первых страниц в ней утверждается:

Всякий, кто носит эту книгу при себе, защищен от всех своих врагов, видимых и невидимых; и всякий, кто владеет этой книгой, не умрет без причастия священным телом Иисуса Христа, и в воде не утонет, и в огне не сгорит, и не будет осужден несправедливо.
Да поможет мне
†††
Вспоминается старинный еврейский обычай, по которому «Книгу Разиэля» носили при себе как амулет или клали на ночь под подушку. Некоторые верили, что вовсе не обязательно понимать, о чем говорится в этой книге или даже знать иврит: достаточно просто приобрести эту книгу, и она сама по себе обеспечит духовную защиту и руководство в жизни или поможет привлечь духовное и божественное вдохновение. Считалось, что присутствие этой книги в доме дарует божественное благословение и, в особенности, облегчает роды, если положить ее под подушку роженицы. Таким образом, с «Книгой Разиэля» обращались как с традиционным амулетом. По сей день можно приобрести уменьшенные копии этой книги, помещающиеся в бумажник или карман и не мешающие спать, если положить их под подушку.

В одной частной коллекции мне попалось на глаза красиво переплетенная фотокопия «Шестой и седьмой книг Моисея» форматом около 7х5 см. Разумеется, читать ее невозможно. Однако предполагается, что содержание этого гримуара распространяет свои (неведомые!) силы на свой материальный носитель.

«Седьмую книгу Моисея» иногда путают с «Красным драконом», но известны издания, в которых два эти гримуара объединены под одной обложкой. «Красный дракон» изначально был написан на латыни; позже появились французская и немецкая версии («Le Veritable Dragon Rouge» и «Der Wahrhaftig Feurige Drache» — «Истинный красный/огненный дракон»), между которыми, однако, не так уж много общего. Это поздняя, существенно расширенная версия «Великого гримуара». В предисловии утверждается, что в основе его лежит французская рукопись 1522 года.

В составе «Красного дракона» обнаруживается невероятно сложная и могущественная операция, которую оценят по достоинству те, кто знаком с «Ключом Соломона» (в той или иной из огромного множества его версий). По описанию она несколько отличается от эквивалентной операции из «Великого гримуара», но все-таки очень на нее похожа. В разделе «Красного дракона» под названием «Sanctum Regnum» («Святое царствие») рассказывается, как вызывать высших и низших «духов ада», то есть гоэтических духов, как заставить их являться магу в зримом обличье и как заключать с ними договоры. Кроме того, здесь содержатся некоторые полезные для мага «секреты». И все это, вопреки мнению некоторых исследователей, отнюдь не мистификация. Это настоящий гримуар.

В некоторых современных трактатах по алхимическому искусству утверждается, что поднимающийся Красный Дракон всемогущ: он легко открывает врата Абзу и, расширяясь, проникает в Бабалон.

В раннем христианстве Дракон, или Змей, Богини символизировал побежденное язычество. Так он стал ассоциироваться со злом, а впоследствии превратился в олицетворение дьявола; в Апокалипсисе, между прочим, тоже упомянут поднимающийся огненный дракон. Может быть, тот же самый…

Причина, по которой «Красного дракона» иногда сбрасывают со счетов как мистификацию, заключается в том, что эта книга заканчивается вот таким великолепным дисклеймером:

Если кто-то довел до конца этот магический опыт и не увидел со всей очевидностью, какой же он неимоверный дурак, то пусть утешится и облегчит себе совесть мыслью о том, что железная десница Провидения еще в колыбели наложила на него печать вечного скудоумия, и перестанет тратить силы на дальнейшие попытки.
Эту цитату я перевел сам, потому что немецкая версия «Красного дракона» до сих пор не переводилась полностью. А оригинал XVII века стоит целое состояние.

Помимо операции по вызыванию духов-фамильяров, которые будут исполнять приказания мага, искать клады или вести с ним беседы, эта «колдовская книга» включает в себя довольно причудливую версию «Шемхамфораш» (1686 года), «Вызывание девяти чинов», «Речи семи великих князей», «Книгу каббалистических договоров», «Истинный каббалистический магический круг», «Таблицу Рабеллини», «Сефер Шиммуш Техиллим» («Книгу магического применения псалмов») и некоторые другие талисманы и указания для поиска кладов.



Секреты «колдовских книг»

«Колдовские книги» — это сборники указаний по работе с духами, перемежающихся простыми операциями симпатической магии, бытовыми заклинаниями и целительскими рецептами. Это именно то, в чем нуждались простые люди: обыденная магия вперемешку с магией высокой.

Приведем здесь лишь несколько примеров симпатических операций, описанных в подобных книгах; всё это — обычные рецепты, удобные в употреблении и рассчитанные на практические нужды:

1. Из норвежской «sortebok» 4 :
выздоровеет больной ,а умрет Животное .мясо это съесть собаке дай затем а ,течению по воду проточную в горшок этот Брось .мочи останется не горшке в пока ,человека больного моче в свинины кусок вари раза Три.

Этот рецепт нужно читать задом наперед. Повсеместно считалось, что подобные ухищрения, равно как и сохранение проведенной операции в тайне, делают магию более действенной.

Практики такого рода уходят корнями в средневековую магию, которую практиковали не только богобоязненные крестьяне, но и знатоки высокой магии, такие как Агриппа и псевдо-Альберт. Сочетание рациональных и магических средств, типичное для «колдовских книг» и содержащихся в них рецептов, отличает и такой систематический и всеобъемлющий магический трактат, как «Оккультная философия» Агриппы.

2. Из немецкого собрания (полуостров Замланд, Восточная Пруссия):
Чтобы защитить лошадей от ведьм, которые рыщут вокруг и крадут животных для своей Дикой Охоты, что буйствует двенадцать дней, от Рождества до Богоявления, толковый фермер пишет на доске следующую формулу, берет молоток и прибивает ее над входом в конюшню в самый канун Рождества.

С + S + S + M + R + M + S
+ T + T + S + C + R + S + R + C + S +
+ T + T + S + M + R + M
+ S + S + C +
Вдобавок прочитай вслух 8-ю заповедь 5 , стихи 18:7—8 из Иеремии 6 и 3:1—3 из Премудрости Соломона 7 .

Все это собьет ведьму с толку, и она не сможет даже переступить порог конюшни. Она будет стоять перед дверью и думать, что все это значит. Может быть, это даже займет у нее всю ночь. И если она не разгадает загадку до полуночи, то не успеет свести лошадей: наступит уже 25-е число — Рождество.

На первый взгляд, способ странноватый; но, быть может, в нем скрыто больше, чем кажется. И кое-кому, возможно, захочется понять, что это значит. Или как это работает. Но, будем надеяться, вы не ведьмы и не застрянете над этой загадкой на всю ночь!

3. Как изготовить hulins-hjalmur 8 (из «Galdrabok» 9 ):
Раздобудь совершенно черную собаку без единого белого волоска. Убей ее и извлеки сердце. Возьми еловую палку, расщепи ее на конце и вставь сердце в расщеп. Закопай это в землю на границе между полем и невозделанной землей. Пусть лежит там девять ночей до дня святого Иоанна (летнего солнцестояния). В этом месте образуется камень. Забери его с собой.

Что это — действенный метод или просто очередной курьез?

А вот кое-что посложнее: благословение или заговор от инкубов и суккубов, которое следует читать над особой, на которой они «скачут». Это довольно длинная операция в трех частях. Мне она очень нравится. Источник ее — рукописное собрание заговоров, часть которого входит в «Книжечку ромa» («Das Romanus-Buchlein») 10 .

Некоторые ее части поддались переводу лишь с огромным трудом, потому что в них встречаются неоднозначные слова, точный смысл которых в данном контексте непонятен (например, «vergehen» — это и глагол со значением «проходить, прекращаться», и имя существительное со значением «преступление»). Поэтому я решил привести здесь не только перевод, но и немецкий оригинал — для тех, кто пожелает и сможет сравнить его с переводом.

Этот заговор насыщен метафизическими смыслами и представляет Деву Марию в необычном свете. Создается стойкое впечатление, что она здесь — четвертое лицо Троицы и чуть ли даже не Госпожа всей операции. Впрочем, судите сами.

Mittel gegen Verhexung
(aus einem Romanus-Buchlein)

So ein Mensch verhext sey, wie im zu helfen,

und ein Inkubus zu bannen, da? er stille sein mus.

Dieser Segen soll bei abnehmenden Monde, vor Aufgang der Sonne gesprochen werden. Mann sucht sich im Walde oder sonst im Freien, einen jungen, im Blattern stehenden gesunden Eichbaum. Alsdann wird die Verhexte unter den Baum so gebracht, da? das Gesicht zum Sonnen Aufgang gerichtet ist und der Rucken an die Ostseite des Baumes gelehnt ist, und dann sprich langsam also:

Da ging unsere liebe Maria auf einen sehr hohen Berg, sie sah hinab in ein sehr finsteres Thal, und sah ihr liebes Kind mitten unter den Juden stehen, und unsere liebe Frau sprach:

Es ritte wer da wolle, und wolle wenn er reite,

so soll er reiten wie ein Bock, und stehen wie ein Stock,

und zahlen alle die Stein’, die auf Erde seyn,

und alle Sterne, so am Himmel stehen,

so geb ich ihm Urlaub, und vergehen,

Ich gebiete ihm alle Geist, da? es alle Hexen ihre Meister weis!

Wohl 33 Engel bei einander sa?en, mit Maria kommen sie pflegen,

mit einen durch das Mitten, da sprach die Liebe heiligen Segen:

Hat dich uberritten ein Mann, so segne dich Gott und der heilige Cyprian,

hat dich uberschritten ein Weib, so segne dich Marias Leib,

hat dich bemuht ein Knecht, so segne dich Gott und das Himmelrecht,

hat dich gebuhret eine Magd oder Dirn, so segne dich Gott und das Himmelsgestirn,

der Himmel sei ob dir, das Erdreich unter dir, du bist in der Mitten,

sey gesegnet vor das Verritten,

eine falsche Zunge hat dich gestochen, drei heilige Zungen haben fur dich

gesprochen,

die erste ist Gott der Vater, die andere ist Gott der Sohn, die dritte ist Gott

der heiligen Geist,

die geben dir dein Blut und Fleisch,

Fleisch und Blut ist an dich gebohren, an dich gewachsen, sey an dir verloren,

Fried und Muth ist nun dir gegeben, stark wie Gewebe, erlang reinen Segen,

weil da stehen standig drei Rosen fest, auf Gottes feueriges rotes Herz,

die erste ist gutig, die zweite ist machtig, die dritte ist sein gottlicher Will,

ihr Hex mu?t hiermit darunter stehen, und halten still, und so lange ich will,

dieweil ihm meine fleischliche Zunge keinen kurzen Urlaub gibt,

und bis die heilige Gottes Mutter einen anderen Sohn gebaren wird.

Dies gebiete ich dir, bei der heiligen Jungfrau, bei Ihrer Kraft und Pracht,

und bei aller Gottes Heiligen, und bei aller Gottes Macht,

bei aller Engelschaare, da erschaffen Himmel und Erde zu zweit,

im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes.

Amen.

†††



Средство против инкубов
(из «Книжечки ромa»)

Если какую-либо особу околдовали, как помочь ей и наложить запрещение на инкуба, чтобы тот унялся.

Этот заговор следует читать на убывающей луне, перед восходом солнца.

Разыщи в лесу или где-либо в поле молодой здоровый дуб, покрытый листвой. Затем надлежит привести околдованную особу под это дерево, поставить лицом на восток и прислонить спиной к стволу с восточной стороны дерева, а затем медленно проговорить:

Милая Мария наша поднялась на гору превысокую, заглянула в долину преглубокую, и увидела, что стоит милое дитя ее среди иудеев, и так сказала наша возлюбленная Мать:

Да скачет, кто хочет, и хочет, коль скачет,

да скачет козлом, да стоит столбом,

пусть все камни сочтет, что ни есть на земле,

пусть все звезды сочтет, что ни есть в небесах,

я его отпускаю, и пусть он уйдет,

соберись и на помощь свой дух призови: да узнает всякая порча, кто ей хозяин!

Тридцать три ангела вместе с Марией идут даровать облегченье; все вместе они из средины своей сказали любви святое благословенье:

если мужчина скакал верхом на тебе, да благословят тебя Бог и святой Киприан,

если женщина ездила верхом на тебе, да благословит тебя тело Марии,

если батрак донимал тебя, да благословят тебя Бог и небесный суд,

если служанка или девица тревожили тебя, да благословят тебя Бог и небесные светила,

небеса — над тобой, земля — под тобой, ты — в середине,

благословенье тебе — против скачки верхом на тебе,

лживый язык ужалил тебя, три святых языка за тебя заступились,

первый — Бог-Отец, второй — Бог-Сын, третий — Бог — Дух Святой.

они тебе дали твою кровь и плоть,

кровь и плоть тобой родились, тобой возросли, тебе предались,

ныне даются тебе покой и отвага, крепкие, как тканье; прими благословенье чистое,

ибо вечно цветут три розы на огненно-алом Божием сердце:

первая — добронравна, вторая — сильна, а третья — это его Божья воля,

и потому твоя порча уймется теперь и будет тише воды, ниже травы, сколько я пожелаю, покуда мой плотский язык не даст отпущенья ей, и покуда святая Матерь Божья не родит другого сына.

Аминь.

†††

Основная тема «колдовских книг» — симпатическая магия. В них можно встретить заклинания для вызова божественных сущностей, духов и привидений, ангелов, демонов и «князей», но большинство рецептов сосредоточено на бытовой, человеческой магии. Они рассчитаны на деревенского жителя: чтобы работать с этими гримуарами, надо собирать лекарственные травы, вставать в пять утра, иметь дело с трупами животных и так далее. Но это не просто некие манипуляции с собаками и кусками мяса: симпатическая магия такого рода учитывает фазы луны и подражает деянием божеств и святых.

Как мне видится, за этой магией стоит представление о единстве всего сущего, о теснейшей взаимосвязи между человеческим миром, миром природным и первоисточником всех миров. И не кто иной, как человек, прибегающий к симпатической магии, утверждает и возрождает это единство.

Именно это возвышенное учение о симпатических связях и впечатляет меня в «низкой» магии больше всего: каким-то удивительным образом оно без малейших противоречий сочетается с бытовыми, приземленными и зачастую грубыми процедурами, которые предписывается исполнять самым буквальным образом. Столь же естественно эти процедуры (в большинстве своем восходящие к позднему Средневековью) соединяются и с обращениями к Деве Марии или к святой Троице. И еще один важный момент: для того, чтобы такая магия сработала, необходима твердая, непоколебимая вера в успех или даже, точнее сказать, абсолютная самоуверенность.

Расскажу об одной операции, которую я провел лет десять тому назад в Швейцарии. Я забрался глубоко в лесную чащу и попытался найти подходящее место — такое, где не чувствовалось бы близкого присутствия других людей и животных. Стояла ясная, холодная, звездная ночь накануне полнолуния. В конце концов, я отыскал хорошее место на пригорке — достаточно укромное, хотя деревья там росли редко. Глядя вниз, на деревенские домики и поля в долине, я гадал про себя, не случается ли у духов выходных и каникул. В конце концов, известно же, что они путешествуют, — так почему бы им время от времени не ездить в отпуск? Но потом я собрался, настроился, искренне приветствовал духа, которого желал вызвать, принес ему жертву одноглазую голову, закопав ее в землю, и клятвенно подтвердил свое намерение. Я представился по имени, сосредоточился на своей просьбе, произнес все необходимые слова и погрузился в ожидание. Я ушел в транс настолько глубоко, что едва осознал первые признаки приближения духа. Его присутствие становилось все «громче», все явственней и ощутимей. Но я совершенно забыл, зачем я сюда пришел и что я делаю, а когда опомнился, все уже практически закончилось: сам того не сознавая, я уже поставил перед духом цель и оставалось только направить его в нужную сторону и пожелать успехов.

Тепло и сердечно распрощавшись с ним, я привел себя в чувство и в весьма приподнятом настроении двинулся обратно, думая только о предстоящем ужине и лишь смутно осознавая, что мое задание сейчас благополучно исполняется, а то и уже исполнилось.

Нет нужды пояснять, что вызывание духов не всегда происходит именно так. Главное здесь — правильное намерение, а остальное — частности. Даже если вы начнете бормотать, заикаться и путаться в именах, ничего страшного. Маги вызывают духов не первое столетие, и там, наверху, давно уже научились относиться к нам снисходительно и с толикой юмора. Это относится не только к «низшим» духам, но и к сущностям более «высокого» порядка.

Один мой друг иногда пускает меня поработать в своем храме; храм — это удобно; однако, по большому счету, для магии он не нужен. Лучше научиться держать свой храм и алтарь у себя в голове. Орудия и атрибуты, разумеется, тоже удобны: они помогают сосредоточиться. Но если у вас, допустим, нет нужной печати, можно просто визуализировать ее, а если нет подходящего орудия, его с успехом заменит палец. Да, спору нет, гримуары зачастую требуют произносить священные имена, проводить различные причудливые процедуры, использовать редкие травы, сложные сигилы или какие-то особые орудия, облачаться в особую одежду и так далее, но не следует забывать, что самое главное (и единственное, что здесь по-настоящему важно) — это действия. И они в самом деле эффективны — для тех, кто способен это понять.



Передача знаний

Тайны магии издревле передавались из уст в уста: от матери — к сыну, от отца — к дочери, от мага — к магу. Кроме того, находились люди, которые кропотливо собирали и записывали магические рецепты и копировали от руки старинные манускрипты по магии. Но многие из подобных рукописных коллекций так и оставались неопубликованными и недоступными вне самых узких кругов.

Правда, некоторые книги все-таки издавались, переводились и даже привлекали к себе внимание исследователей и комментаторов. На английском языке выходили книги Агриппы, «Магический архидокс» Парацельса, «Гептамерон» Пьетро д’Абано, «Liber Juratus» (то есть, «Заклятая книга Гонория», которую не следует путать с «Гримуаром папы Гонория» — сравнительно поздней шарлатанской книжонкой), «Золотые цветы» Аполлония, «Тайный гримуар Туриэля» (более обширная версия этого текста содержится в «Полном собрании магических наук» Фредерика Хокли), «Пикатрикс», «Лемегетон», одна из множества версий «Ключа Соломона» (в издании которой Макгрегор Мазерс опустил некоторые материалы, сочтя их неподобающими для печати), «Книга священной магии Абрамелина» (в оригинале, несомненно, написанная по-немецки: издание Дена гораздо полнее версии Мазерса — операции и рецепты в нем описаны более подробно, а печати приведены полностью), «Искусство Гоэтии» и, разумеется, «Истинный гримуар» («Подлинные Ключики Соломона»), а также потрясающая исландская «Книга магии» («Galdrabok»), недавно переизданная еще раз. Но до сих пор остается множество так и не переведенных книг, ни разу не публиковавшихся на английском, — а между тем они чрезвычайно интересны.

Например, одна из них называется «Йецира» («Jezira»). Со знаменитым трактатом «Сефер Йецира» она не имеет ничего общего. Она толкует, главным образом, о работе с духами и содержит множество мистических рассуждений и операций симпатической магии (некоторые из них переводились в составе других книг). Это 700-страничный том, опубликованный анонимно и включающий в себя гигантскую коллекцию магических и каббалистических текстов. Среди прочего, в нее входит «Подручное заклинание адских духов Иоганна Фауста» («Johannis Fausti Manual Hollenzwang»), предположительно датируемое началом XV века, а также, разумеется, отрывки из сочинений Агриппы, несколько «Соломоновых» текстов и так далее.

«Энхиридион Его Святейшества папы Льва III» («Enchiridion de Sa. Saintete le Pape Leon III») начинается с удивительного «Евангелия Жана» («Evangile de Jean»), с которым, согласно легенде, был знаком Карл Великий, заказавший папе Льву III перевести, истолковать и отредактировать этот текст. Далее следует старинное предисловие — «Послание к премудрым каббалистам», а затем — различные инвокации, заговоры и цитаты.

Еще одна французская книга по магии, обещающая преподать науку изготовления магических талисманов и перстней, а также искусства некромантии и каббалы, — «Черная курочка» («La Poule Noire», выходившая в английском переводе под названием «The Black Pullet»), объединенная под одной обложкой с «Истинным черным драконом» («Le Veritable Dragon Noir»; по меньшей мере в одном случае это название было переведено как «Книга черного змея»). На страницах этого тома обнаруживаются Фаустовы заклинания (с печатями) для вызова демонов, духов и семерых королей; прочие заклинания для вызова и изгнания духов; ритуал для изготовления Руки Славы («La Main de Gloire»), краткий трактат под названием «Зеленая бабочка» («Le Papillon Vert») и «Удивительные заговоры и секреты» — собрание бытовых заговоров и рецептов, из которых мы узнаём, например, как защищаться от нежелательных особ или насылать на них болезни (в частности, для этого советуют взять черную курицу и удушить ее насмерть дымом благовоний!).

Дарси Кюнц, редактор новейшего американского издания этого гримуара, пишет:

Настоящее издание «Черной курочки» не следует путать с выходившими ранее сборниками фантазий и заблуждений, в которых столь многие пытались усмотреть советы по достижению различных сверхъестественных результатов. Принципы, изложенные в этой книге, основываются на теориях, которых придерживались в прошлом — и придерживаются по сей день — многие серьезные исследователи оккультных тайн. Все цитаты, которые здесь приводятся, принадлежат авторитетным знатокам, известным как мудрые и преданные служители Божественного.
Эти исследователи, преисполненные почтения к Божественному, испокон веков пеклись о благе человечества. Они показывали нам истинную сущность порока лишь для того, чтобы мы скорее возвратились на пути добродетели. Материалы, вошедшие в эту книгу, черпались только из самых чистых источников и располагались в такой последовательности, чтобы как можно более явно и наглядно открыть читателю истину. Составители настоящего издания желают помочь всем тем, кто стремится изучать тайны Природы и постигать Истину, укрытую покровами не только тьмы, но и света. Эта книга обращена к тем возлюбленным Божественного, которые чают превзойти свое человеческое естество.

Еще один знаменитый гримуар — «Египетские тайны Альберта Великого» («Albertus Magnus Egyptische Geheimnisse»). Разумеется, он был составлен не в XIII веке, когда жил Альберт Великий, а гораздо позже; но, тем не менее, в нем обнаруживаются удивительные рецепты, и некоторые из них, несомненно, заимствованы из сочинений Альберта. Этот великий ученый еще до Парацельса писал о травах, о целительных свойствах камней, об их магических соответствиях и магнетических влияниях. Любопытно, что его тело, по преданию, оказалось нетленным. Люди на протяжении нескольких веков похищали и носили с собой частички его костей, и эти реликвии распространились по всей Европе задолго до 1931 года, когда Рим, наконец, счел возможным причислить его к лику святых.

Известны также два французских гримуара, приписываемых Альберту: «Великий Альберт» («Le Grand Albert») и «Малый Альберт» («Le Petit Albert»). Впрочем, эпитет в последнем заглавии вернее было бы перевести как «Краткий»: «Малый Альберт» был попросту короче «Великого». Расширенная французская версия здесь тоже существенно отличается от более краткой латинской.

Французская версия «Малого Альберта» была заимствована с дополнениями из латинской книги, авторство которой приписывалось «блистательному» Альберту и некоторым другим лицам. На титульном листе французского издания значилось: «Les Secrets Merveilleux de la Magie Naturelle du Petit Albert. Tires de l’ouvrage Latin intitule — Alberti Parvi Lucci, Libellus de mirabilibus naturae Arcanis — Et d’autres ecrivains philosophes, enrichis de figures mysterieuses, d’astrologie, physionomie, &c., &c. Nouvelle edition corrigee et augmentee. A Lyon, Chez les Heritiers de Beringos, Fraters a l’Ensigne d’Agrippa. 1668 («Чудесные тайны и натуральная магия Малого Альберта. Из латинской книги, озаглавленной “Блистательный Альберт, Книга чудесных тайн природы”, вкупе с другими философскими писателями, и дополненной мистическими фигурами, астрологией, физиогномикой и т.д. Новое издание, исправленное и дополненное, [отпечатанное] в Лионе наследниками Беринго, братьями по учению Агриппы, в году 1688). Эти данные я привожу по репринтному изданию 1791 года.

В этом гримуаре содержится, помимо прочих процедур, ритуал изготовления знаменитой и зловещей Руки Славы, включенный, однако не во все издания. Рука Славы — это свеча, вытопленная из жира преступника, казненного через повешение, и вставленная в руку того же висельника, как подсвечник. Утверждали, что Рука Славы дает свет только своему хозяину, а все остальные в ее присутствии застывают без движения; и, кроме того, она способна отпирать любые двери.

«Египетские тайны Альберта Великого» («Albertus Magnus Egyptische Geheimnisse») публиковались под одной обложкой с «Книжечкой ромa», то есть цыган («Das Romanus Buchlein»). Последняя также печаталась отдельно, в издательствах Помпея (1788) и Бартельса (1908).

«Книжечка ромa» известна во множестве рукописных версий, хранящихся в различных библиотеках Европы. Но сомневаюсь, что хотя бы одна из этих версий издавалась за последние десятилетия на английском. Некоторые материалы из «Книжечки ромa» вошли в сборник «Йецира», а, кроме того, этот гримуар был одним из главных источников, на основе которых Хохман составил своего «Давно потерянного друга». (Одна из версий этой «цыганской» книги была опубликована всего за 13 лет до того, как Хохман прибыл в Соединенные Штаты.) «Книжечка ромa» содержит всевозможные магические заклинания, рецепты для борьбы с различными болезнями и заговоры, отвращающие опасность и защищающие от врагов. Некоторые из этих рецептов вполне эффективны, некоторые — попросту опасны.

Еще один гримуар, составленный духовным лицом, — «Черная книга» («Svarteboken») епископа Антона Кристиана Банга. Это коллекция норвежских магических рецептов, собранная, вероятно, в конце XIX века и опубликованная в 1890 году. Начав с этой небольшой книжицы, епископ не остановился на достигнутом и через двенадцать лет, в 1902-м, выпустил следующую — «Заговорные формулы и магические писания» («Hexeformularer og magiske Opskrifier»). Этот обширный труд объемом в 761 страницу содержит более 1700 формул. Очевидно, что они передавались из уст в уста с давних времен, но большинство из них впервые было записано между 1800 и 1850 гг. Норвежские «черные книги» известны в 150—200 вариантах; самые ранние из них относятся приблизительно к 1840 году. Впрочем, некоторые формулы, содержащиеся в них, заимствованы из египетских магических папирусов.

Помимо знаменитых печатей, во втором сборнике Банга, как и во многих других книгах, в народе называвшихся «черными», приводятся многочисленные старинные рецепты и заклинания. Правда, записаны они были уже относительно поздно, а потому включают в себя имена библейских персонажей и христианских святых. Не исключено, что именно по этой причине епископ Банг ими и заинтересовался: ведь он был не только собирателем фольклора, но и историком церкви, богословом и, с 1893 по 1895 годы, министром образования и церкви Норвегии.

Авторство «черных книг» иногда приписывалось святому Киприану. Рукописная версия одной из них, к примеру, озаглавлена так: «Et Uetleg af Sijphrianus og den Godiske Cabal samt Nacromantsien og Deonomonologier; og Indeholder Mathimatiske Kijmie» («Толкование Киприана и готской каббалы вкупе с некромантикой и деономонологией [sic!]; содержит также математическую химию»).

Один историк начала XIX века определяет «черную книгу» как

…устрашающий и нечестивый фолиант, известный по всей стране под именем Киприана и позволяющий вызывать и усмирять дьявола и подчинять его своим приказаниям, а также наставляющий о том, как возвращать утраченное имущество, исцелять любые болезни и сводить на нет любые проклятия, как привлекать особ противоположного пола и находить клады, как принудить вора вернуть украденное и как отомстить за воровство, выбив похитителю глаз или зуб, как побеседовать с милым сердцу покойником или испросить у него совета, и обо многом другом.
Таким образом, в «черных книгах» представлен весь спектр операций — от благотворнейших до самых вредоносных. Но при этом все они самым непосредственным образом связаны с повседневной, обыденной жизнью.

В Скандинавии существовали сотни таких «черных книг», по большей части, вероятно, заимствованных из Германии. Как правило, они представляли собой рукописные компиляции, составленные во второй половине XVIII — первой половине XIX вв. Одни из них хранятся в музеях, архивах и библиотеках, другие — в частных коллекциях; и до сих пор на свет продолжают выходить новые, ранее неизвестные сборники такого рода. Например, не так давно две «черные книги» были обнаружены неподалеку от норвежского городка Эльверум: Мари Рустад нашла их на чердаке сельского дома, оставленного ей в наследство прадедом, который в 1879 году эмигрировал в Америку. Кстати говоря, некоторые Киприановы «черные книги» попали в США благодаря переселенцам из Скандинавии, и многие материалы из них — наряду с методиками, описанными в других гримуарах, таких как «Шестая и седьмая книги Моисея», — вошли в традицию пенсильванских знахарей.

Скандинавские Киприановы книги не совпадают по составу с такими гримуарами, как «Древний святой Киприан» («Antigo Livro de Sao Cipriano») или «Традиционная черная книга святого Киприана» («О Tradicional Livro Negro de Sao Cipriano»), которые и по сей день (наряду со многими другими вариантами Киприановых книг) пользуются большой популярностью в испано- и португалоязычных странах, особенно в Латинской Америке. Сам святой Киприан в наши дни считается святым покровителем перуанских шаманов.

Версия Киприановой книги, якобы переведенная с «древнееврейского пергамента, который духи доставили немецкому монаху Ионе Суфурино», представляет собой любопытную мозаику из христианских молитв, черной магии, любовных заговоров и прочих разнородных элементов. Ее наивность очаровательна — особенно по сравнению с той напыщенной чушью, которую терзают читателя некоторые из так называемых серьезных оккультистов.

Какие еще гримуары заслуживают нашего внимания? Вот, например, «Золотой Хаберман» («Der Goldene Habermann»). Судя по всему, этот Хаберман был человеком праведным и богобоязненным, но это не помешало ему включить в свою книгу различные удивительные заклинания, эвокации и даже одну инвокацию.

Или вот: «Золотой колодезь» (или «родник», или источник»: «Der Goldene Brunn»). Вопреки своему названию, к алхимии эта книга не имеет никакого отношения: она посвящена заклинанию духов и вызыванию привидений, помогающих в поиске кладов.

«Колдовские заклинания и магические чары» (Hexenspruch und Zauberbann) Германа Фришбира — сборник заклинаний и рецептов для лечения людей и животных и для облегчения работы по дому. Содержит праздничные заговоры и знаменитые формулы «SATOR AREPO» и «NATOR AUTNO».

«Таинственное сокровище героев, или полный Египетский магический щит» («Geheimnisvoller Helden-Schatz, oder der vollstandige Egyptische magische Schild») Иоганна Стариция — растянувшийся на 400 с лишним страниц парад заклинаний и причудливых, но вдохновляющих эвокаций и магических процедур.

До сих пор доступна еще одна грандиозная коллекция, включающая невероятное множество материалов по магии, инвокациям, экзорцизму, заговорам, демонам, духам, проклятиям и так далее. Собрана она была давно (в 1821—1826 гг.), но ее продолжают довольно регулярно перепечатывать. Это семитомная «Библиотека колдовства» («Zauber Bibliothek») Георга Конрада Хорста. И, опять-таки, как ни досадно, на английский она никогда не переводилась.

Перечни духов, вошедшие в эту коллекцию, потрясают воображение — настолько они обширны и подробны. Несмотря на все диалектные различия и искажения при переводах, в них удается выделить отчетливые группы взаимосвязанных имен, намекающие на сложную систему иерархии, управления и подчинения.

«Herpentils Schwarze Magie. Des hochwurdigen Herpentils, der Gesellschaft Jesu Priester, kurzer Begriff der ubernaturlichen schwarzen Magie, enthaltend Beschworungen und Namen der machtigen Geister und deren Siegeln, oder das Buch der starksten Geister, eroffnend die gro?en Heimlichkeiten aller Heimlichkeiten, angeblich J. A. Herpentil, 1505». Что это такое? Это «Черная магия Герпентиля. Досточтимый Герпентиль, священник Общества Иисусова. Краткое изъяснение сверхъестественной черной магии с заклинаниями и именами могущественных духов и с их печатями, а также книга самых могущественных духов, раскрывающая великую Тайну Тайн, или Й.А. Герпентиль, 1505». Что тут можно добавить? Это классика.

«Die Englische Goldgrube», то есть «Английский золотой прииск». Да, странно. Название указывает на то, что этот гримуар составлен на основе старинных английских рукописей, но, как ни печально, никаких английских версий его не существует — ни рукописных, ни печатных. Скорее всего, это лишь очередной случай маскировки: ввиду многих аналогий с вышеупомянутыми немецкими собраниями следует предположить, что эта книга была написана в Южной Германии или Австрии. Или даже южнее — в Швейцарии или средневековой Италии. Впрочем, точная дата ее создания неизвестна.

Состоит она, по большей части, из различных причудливых рецептов, операций симпатической магии и практических советов и разделена на четыре части («книги») примерно по 250 страниц в каждой. Кроме «Золотого прииска», имеется еще и «Серебряный» («Die Silbergrube») — в двух частях и с двумя приложениями, которые также именуются «Золотыми приисками»; в общей сложности эти материалы занимают более 1800 страниц… правда, ин-октаво, но и этого немало.

И всё это — лишь небольшая часть: существует множество других гримуаров, не менее увлекательных.

Интерес к магическим книгам неуклонно растет, однако доступ к оригиналам открыт лишь немногим избранным — как правило, тем, кто потратил на это массу усилий. Первое очевидное препятствие — это языковой барьер; и это — проблема издателей, потому что перевод — занятие трудоемкое и требует оплаты. Второе — сложности с непосредственным доступом к рукописям, хранящимся в запасниках библиотек и, тем более, в частных коллекциях. Но, как уже было сказано, интерес к гримуарам и спрос на них постоянно растут, и читатель имеет полное право ознакомиться с этими книгами и использовать их по назначению. Времена секретности отошли в прошлое. Пора извлечь «черные книги» из-под спуда.

Этот процесс пока не развернулся в полном масштабе, но я старательно перевожу с нескольких языков — с древневерхненемецкого и нижненемецкого, со скандинавских языков, с французского и с латыни — все те волнующие и вдохновляющие магические трактаты, какие мне только удается раздобыть. Кто знает, быть может, рано или поздно эти переводы дойдут до широкой публики. Я надеюсь когда-нибудь издать их в приличном виде, на хорошей, плотной бумаге и не в мягкой обложке-однодневке, а в солидном твердом переплете (лучше всего, конечно, кожаном… хотя, если предложат кевлар, я возражать не стану!).

Если моя мечта исполнится, то в подзаголовке своей коллекции я непременно использую слово немецкое слово Taufer. Этимологически оно связано со скандинавскими Taufr («колдовство, талисман») и taufra («зачаровывать»), с голландским tover («колдовать, ворожить») и немецким Zauber («колдовство, чары»): звук t переходит через tz в z, а звук f — через v в b или даже p. Кроме того, этому слову родствен немецкий глагол taufen («крестить», которому в современном английском языке соответствует глагол латинского происхождения — baptize). Для сравнения: готский глагол с тем же значением — daupian, а древнеанглийский — diepan. Этот корень сохранился в современных английских словах dip («погружать, окунать, макать») и dope («разбавлять, подмешивать», а также «одурманивать» и «предсказывать»).

* * *



Глубина

Зачастую к подлинно глубокому пониманию ведут странные, неожиданные или обманчиво простые пути. Как сказано в Талмуде, «не считай бессмысленным то, в чем когда-нибудь может отыскаться смысл».

К «колдовским книгам» это высказывание подходит как нельзя лучше. В этой статье я постарался дать вам представление о том, чем я живу и дышу. Мне хочется разделить свой мир с другими людьми, и, по большому счету, ради этого я и работаю.

* * *



Литература

— The Black Pullet.

Henry Cornelius Agrippa, Stephen Skinner (ed. & intro.) (Robert Turner transl.). Fourth Book of Occult Philosophy. Ibis Press, an imprint of Nicolas Hays, Berwick, 2005.

Henry Cornelius Agrippa, Donald Tyson (ed.) (James Freake transl.), Three Books of Occult Philosophy.

Dr. H. Atkinson-Scarter, Sympathiemagie und Zaubermedizin. Aus der Reihe Die magischen Handbucher, Verlag Richard Schikowski, Berlin, 1960.

Hanns Bachtold-Staubli & Eduard Hoffmann-Krayer, Handworterbuch des Deutschen Aberglaubens, in 10 Bde. Walter de Gruyter, Berlin, 1927 bis 1942. 10 Vols., in slipcase, 8640 pp., Verlag Walter de Gruyter, Berlin/New York, 1987/2000 (reprint).

James D. Beissel, Powwow Power; A true story of a powwow relative. Crystal Educational Counselors, Pennsylvania, 1998.

Dietrich Bergman (ed. & intro.), A Complete Book of Magic Science, Containing the method of constraining and exorcising spirits to appearance, the consecration of Magic Circles, and The form of a Bond of Spirits. Transcribed from an Ancient Manuscript Grimoire by Frederick Hockley. Limited to 450 hand-numbered copies, The Teitan Press, York Beach, 2008.

Owen Davies, Grimoires, A History of Magic Books.

Georg Dehn, Buch Abramelin, Das sind die egyptischen gro?en Offenbarungen oder des Abraham von Worms Buch der wahren Praktik in der uralten gottlichen Magie und in erstaunlichen Dingen, wie sie durch die heilige Kabbala und durch Elohym mitgeteilt wurden (erstmals synoptisch rekonstruiert). Osnabruck, 1984. [Zweite vollstandig kritisch uberarbeitete Auflage: Neue Erde, Saarbrucken, 1995.]

Nicolas Hays, The Book of Abramelin.

Stephanie Diakite (transl.), The Treasure of the Old Man of the Pyramids, The True Science of Talismans, plus The Black Screech Owl. Trident books, Seattle, 2002, limited edition of 300 numbered copies.

Stephen Flowers (transl. & ed.), The Galdrabok: An Icelandic Grimoire. Samuel Weiser, 1989.

Stephen Flowers (transl. & ed.), The Galdrabok: An Icelandic Book of Magic, Second Revised Edition, limited edition of 120 signed, hand-numbered copies. Runa-Raven Press, 2005.

Hermann Frischbier, Hexenspruch und Zauberbann, Geschichte des Aberglaubens, 1870, Reprint-Verlag-Leipzig, 2002.

M. Gaster (transl.), The Sword of Moses, An ancient Book of Magic, from an unique manuscript. 1896. Samuel Weiser Inc, New York, 1970 (reprint).

Heinrich von Gerstenbergk, Die Wunder der Sympathie und des Magnetismus oder die enthullten Zauberkrafte und Geheimnisse der Natur. Edition Geheimes Wissen, Graz-Liebenau, 2009 (reprint).

Andreas Glorez, Eroffnetes Wunderbuch.

Andreas Glorez with Valentin Weigels, Das Himmlische Manna, oder die unnaussprechlichen Krafte des kostlichen Wundersteins der Natur. Regensburg und Stadtamhof, 1700. Edition Ambra, Aurum-Verlag, Freiburg im Breisgau, 1979 (reprint).

Hermann Gollancz (ed. & transl.) (Stephen Skinner foreword), Sepher Maphteah Shelomoh (Book of the Key of Solomon). Limited to 358 hand-numbered copies, The Teitan Press, York Beach, 2008.

Nicholas Goodrick-Clarke, Paracelsus, Essential Readings.

Gosta Hedegard (ed. & transl.), Liber Iuratus Honorii. Sodertorn University, Almovist & Wiksell, Stockholm, 2002.

Pope Honorius, Kim Ch’ien (transl.), The Grimoire of Pope Honorius IIIrd [Да, это фальшивка, но все-таки я ее рекомендую. В это издание входят исчерпывающее библиографическое введение Джона Дэвиса и еще один трактат: Mr. Matthew Sullivan (transl.): Coniurationes Demonum]. Trident Books, Seattle, first edition thus limited to 1,000 numbered copies, 1999.

G.C. Horst, Damonomagie, oder Geschichte des Glaubens an Zauberei und damonische Wunder, 2 Bande. Bei den Gebrudern Wilmans, Frankfort am Main, 1818.

G.C. Horst, Von der alten und neuen Magie. Ursprung, Idee, Umfang und Geschichte. Kupferberg, Mainz, 1820.

G.C. Horst, Zauber-Bibliothek, oder von Zauberei, Theurgie und Mantik, Zauberern, Hexen und Hexenprocessen, Damonen, Gespenstern und Geisterrrscheinungen. Kupferberg, Mainz, 1821—1826. Mit einer Einfuhrung von Herbert Kempf und mit einem zusatzlichen Registerband, 7 Binde und 2545 Seiten. Edition Ambra, Aurum Verlag, Freiburg im Breisgau, 2000.

Marc Huys (transl. & ed.), The Fourth Book of Occult Philosophy. Trident Books, Seattle, (Leather) edition o f 500 copies, 2003.

David W. Kriebel, Powwowing among the Pennsylvania Dutch; A Traditional Medical Practice in the Modern World. Pennsylvania State University Press, 2007.

S.L. MarGregor-Mathers, The Book of the Sacred Magic of Abra-Melin the Mage, as delivered by Abraham the Jew unto his Son Lamech — A Grimoire of the Fifteenth Century. Watkins, London, 1898. [Многократно переиздавалась. Не рекомендуется.]

N. A. Molino (ed.), Antigo Livro de Sao Cipriano, О Gigante e Verdadeiro Capa de Aco. 1945. Editora Espiritualista, Rio de Janeiro, 1973. Livro-postal Editora, 2009 (many reprints).

Joseph H. Peterson (ed. & transl.), Grimorium Verum, A Handbook of Black magic. With 7 Appendixes and 2 Indexes.

Joseph H. Peterson (ed. & transl.), The Lesser Key of Solomon: Lemegeton Clavicula Salomonis.

Joseph H. Peterson (ed. & transl.), The Sixth and Seventh Books of Moses.

Pseudo-Magriti, Picatrix, Goal of the Wise. [Первые две части.] Ouroboros Press, Seattle, 2000. Picatrix, Volume One. [Репринт ограниченным тиражом 1000 экз.], Ouroboros Press, 2002. Picatrix, Volume Two [Части 3 и 4.]. Ouroboros Press, 2002.

Gretchen Rudy (transl.), Antonio Venetiana del Rabina (ed.), Arthur Edward Waite (Intro.), The Grand Grimoire. Limited to 500 hand-numbered copies, со-published by Trident Books & Ars Obscura, Seattle, 1996.

Mary S. Rustad (transl. & ed.), The Black Books of Elverum. Galde Press, 1999.

Johann Scheible, Handschriftliche Schatze aus Kloster-Bibliotheken. Scheible-Verlag, Koln am Rhein, 1743.

Stephen Skinner & David Rankine, A Collection of Magical Secrets & A Treatise of Mixed Cabalah.

Adolf Spamer, Romanusbuchlein. Historisch-philologischer Kommentar zu einem Deutschen Zauberbuch. Akademie-Verlag, Berlin, 1958.

Johannes Staricius, Geheimnisvoller Heldenschatz oder der vollstandige Egyptische magische Schild. Koln und Weimar, 1750. Edition Ambra, Aurum-Verlag, Freiburg im Breisgau, 1978 (reprint).

Kathleen Stokker, Remedies and Rituals. Minnesota Historical Society Press, 2007.

Andreas Tenzelius, Medizinisch-philosophisch und Sympathetische Schriften; Medicina diastatica Oder in die Ferne wurkende Arzney-Kunst, dann in besonderen Geheimnissen magnetisch- und sympathetischer Curen vieler Krankheiten. Wie auch darbei seine Scripta gemina de Amore et Odio. Johann Gottlieb Vierling, Leipzig und Hof, 1753. Edition Ambra, Aurum Verlag, Freiburg im Breisgau, 1978 (reprint). [Известно также английское издание, датированное 1653 (?!) годом: Medicina diastatica, or, Sympatheticall mumie; containing many mysterious and hidden secrets in philosophy and physick, by the construction, extraction, transplantation and application of microcosmical & spiritual mumie.]

Robert Turner (transl. 1657), Ars Notoria, The Notary Art of Solomon the King, with commentaries by Apollonius of Tyanaeus. [В издание входят статья «Соломон и “Ars Notoria”» из энциклопедической «Истории магии и экспериментальной науки» Линна Торндайка, частичный перечень рукописных версий «Ars Notoria», составленный Адамом Маклином, а также материалы из первого издания (1657) — предисловия Роберта Тернера и приложение: An Astrological Catechism, wherein the Art of Judicial Astrology is fully demonstrated by way of Question and Answer. Translated by Robert Turner out of Leolitius in 1655.] Trident Books, Seattle, first edition, 1987, second edition 1997.

Don Yoder, Discovering American Folklife; Studies in Ethnic, Religious, and Regional Culture.

Кроме того, потрясающая коллекция магических рукописей собрана в Библиотеке герметической философии в Амстердаме.


1. «Тутс энд Мэйталс» — ямайская музыкальная группа, играющая в стиле регги и ска.
2. Винти (букв. «ветер») — суринамская традиционная религия, вобравшая в себя верования и практики рабов, доставленных в Суринам из Западной Африки.

3. Пау-вау — знахарская магическая традиция пенсильванских немцев.

4. «Sortebok» означает «черная книга»: «sorte» не имеет никакого отношения к французскому «sortilege» («колдовство»). — Примеч. автора.

5. «Не укради» (Исх. 20:8).

6. « Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему».

7. «А души праведных в руке Божией, и мучение не коснется их. В глазах неразумных они казались умершими, и исход их считался погибелью, и отшествие от нас — уничтожением; но они пребывают в мире».

8. «Шлем невидимости» — магический предмет, делающий своего владельца невидимым. — Примеч. автора.

9. «Книга магии», исландский гримуар, составленный около 1600 года.

10. Ромa — обобщающее название европейских цыган.

Перевод © Анна Блейз, 2013
Изображение
Жду тьмы прихода,полная луна
бросает тайны тень, и я посмею
проклятые промолвить имена...

Вернуться в Теория.

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


@Mail.ru