Регистрация




Атрибуты Шивы
Последнее сообщение МАРИТА
14 окт 2019, 11:45

Бхайрава-кавача
Последнее сообщение МАРИТА
01 окт 2019, 14:24

КАЛА БХАЙРАВА ДЖАЯНТИ
Последнее сообщение СИЛЬФ
03 мар 2019, 15:54

Тропа Бхайравы
Последнее сообщение СИЛЬФ
03 мар 2019, 15:09

Бхайрава-шатанама (108 имён Бхайравы)
Последнее сообщение МАРИТА
03 мар 2019, 01:21

Панчабрахма мантра
Последнее сообщение МАРИТА
28 фев 2019, 19:33

Мантра «Шри Рудрам»
Последнее сообщение МАРИТА
28 фев 2019, 18:44

Мантра Рудре
Последнее сообщение МАРИТА
28 фев 2019, 18:40

Текст стотры Рудрам Чамакам
Последнее сообщение МАРИТА
28 фев 2019, 18:21

Текст стотры Рудрам Намакам
Последнее сообщение МАРИТА
28 фев 2019, 18:06




гороскоп


Фазы Луны (Москва)




Праздники славян

Языческие праздники

Православные праздники



Важные объявления!
Поздравляем
Светлана
Дарья Нагорнова
Дарья Нагорнова


МЫ ТЕПЕРЬ НА
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку

ТРЕБУЮТСЯ МОДЕРАТОРЫ ЗДЕСЬ!

ОБУЧЕНИЕ viewforum.php?f=1447

ГРУППА ТЕЛЕГРАММ
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку
контакт
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку


Калабхайрава-aштака

Модератор: МАРИТА

СОЗДАТЕЛЬ
Аватар пользователя
Сообщений: 11301
Зарегистрирован: 09 фев 2015, 18:20

Калабхайрава-aштака

Сообщение МАРИТА » 14 фев 2019, 17:28

Восьмистишие Калабхайраве
Калабхайраваштакам
Шанкара

Стихотворный перевод с санскрита: NN.

श्रीगणेशाय नमः ॥
śrīgaṇeśāya namaḥ ..
Шри-Ганешу почитаю.

देवराजसेव्यमानपावनाङ्घ्रिपङ्कजं व्यालयज्ञसूत्रमिन्दुशेखरं कृपाकरम् । (var.: बिन्दु)
नारदादियोगिवृन्दवन्दितं दिगम्बरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ १॥
devarājasevyamānapāvanāṅghripaṅkajaṃ vyālayajñasūtraminduśekharaṃ kṛpākaram . (вар.: bindu)
nāradādiyogivṛndavanditaṃ digambaraṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 1..

Царь богов чьих почитатель стоп святых и кто змеёй;
Опоясан, сострадатель, кто увенчаный луной.
Наг и Нарадой по чину с сонмом йогинов почтён;
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भानुकोटिभास्वरं भवाब्धितारकं परं नीलकण्ठमीप्सितार्थदायकं त्रिलोचनम् ।
कालकालमम्बुजाक्षमक्षशूलमक्षरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ २॥
bhānukoṭibhāsvaraṃ bhavābdhitārakaṃ paraṃ nīlakaṇṭhamīpsitārthadāyakaṃ trilocanam .
kālakālamambujākṣamakṣaśūlamakṣaraṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 2..

Блеском сонмов солнц сияет, остроглаз и троеок;
Кто мечты все исполняет, глаз чей - лотоса цветок.
Синешеий, сквозь пучину дел мирских проносит Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
शूलटङ्कपाशदण्डपाणिमादिकारणं श्यामकायमादिदेवमक्षरं निरामयम् ।
भीमविक्रमं प्रभुं विचित्रताण्डवप्रियं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ३॥
śūlaṭaṅkapāśadaṇḍapāṇimādikāraṇaṃ śyāmakāyamādidevamakṣaraṃ nirāmayam .
bhīmavikramaṃ prabhuṃ vicitratāṇḍavapriyaṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 3..

Меч, петлю, копьё сжимает, посох; и непогрешим,
Танец дивный обожает, тёмен, страх внушаем Им.
Изначальную причину всех богов являет Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भुक्तिमुक्तिदायकं प्रशस्तचारुविग्रहं भक्तवत्सलं स्थितं समस्तलोकविग्रहम् । (var.: स्थिरम्)
विनिक्वणन्मनोज्ञहेमकिङ्किणीलसत्कटिं (var.: निक्वणन्) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ४॥
bhuktimuktidāyakaṃ praśastacāruvigrahaṃ bhaktavatsalaṃ sthitaṃ samastalokavigraham . (вар.: sthiram)
vinikvaṇanmanojñahemakiṅkiṇīlasatkaṭiṃ (вар.: nikvaṇan) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 4..

Радость и свободу дарит, образ чей превознесён;
Добрый к тем, Его кто славит, всей вселенной воплощён.
Колокольцы в паутину, ум их звоном услаждён;
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
धर्मसेतुपालकं त्वधर्ममार्गनाशनं (var.: नाशकं) कर्मपाशमोचकं सुशर्मधायकं विभुम् । (var.: दायकं)
स्वर्णवर्णशेषपाशशोभिताङ्गमण्डलं (var.: केशपाश, निर्मलं) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ५॥
dharmasetupālakaṃ tvadharmamārganāśanaṃ (вар.: nāśakaṃ) karmapāśamocakaṃ suśarmadhāyakaṃ vibhum . (вар.: dāyakaṃ)
svarṇavarṇaśeṣapāśaśobhitāṅgamaṇḍalaṃ (вар.: keśapāśa, nirmalaṃ) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 5..

Норм, устоев Он хранитель, беззакониям конец;
От деяний избавитель; кров, приют даёт; венец.
Змеем, свёрнутым в пружину, золотым украшен Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
रत्नपादुकाप्रभाभिरामपादयुग्मकं नित्यमद्वितीयमिष्टदैवतं निरञ्जनम् ।
मृत्युदर्पनाशनं करालदंष्ट्रमोक्षणं (var.: भूषणं) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ६॥
ratnapādukāprabhābhirāmapādayugmakaṃ nityamadvitīyamiṣṭadaivataṃ nirañjanam .
mṛtyudarpanāśanaṃ karāladaṃṣṭramokṣaṇaṃ (вар.: bhūṣaṇaṃ) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 6..

Обладатель кто сандалий, что сверкают на ногах,
Постоянный, вне дуалей, Бог, кому не ведом страх.
Смерти смерти, господину, страшный клык чей обнажён,
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
अट्टहासभिन्नपद्मजाण्डकोशसन्ततिं दृष्टिपातनष्टपापजालमुग्रशासनम् ।
अष्टसिद्धिदायकं कपालमालिकाधरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ७॥
aṭṭahāsabhinnapadmajāṇḍakośasantatiṃ dṛṣṭipātanaṣṭapāpajālamugraśāsanam .
aṣṭasiddhidāyakaṃ kapālamālikādharaṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 7..

Громким хохотом взрывает мир, что Брахмой сотворён,
Взглядом грех уничтожает, черепами окаймлён.
Казнь, успехи, дисциплину кто вершит; Сам ужас Он!
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भूतसङ्घनायकं विशालकीर्तिदायकं काशिवासलोकपुण्यपापशोधकं विभुम् । (var.: काशिवासि)
नीतिमार्गकोविदं पुरातनं जगत्पतिं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ८॥
bhūtasaṅghanāyakaṃ viśālakīrtidāyakaṃ kāśivāsalokapuṇyapāpaśodhakaṃ vibhum . (вар.: kāśivāsi)
nītimārgakovidaṃ purātanaṃ jagatpatiṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 8..

Духов злобных повелитель, кто везде распространён,
Каши-града вечный житель, кем был грех искоренён.
Всей вселенной господину, что в путях всех искушён,
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
॥ फल श्रुति ॥
.. phala śruti ..
Плоды чтения
कालभैरवाष्टकं पठन्ति ये मनोहरं ज्ञानमुक्तिसाधनं विचित्रपुण्यवर्धनम् ।
शोकमोहदैन्यलोभकोपतापनाशनं (var.: लोभदैन्य) प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं नरा ध्रुवम् ॥
(var.: ते प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं ध्रुवम् ॥)
kālabhairavāṣṭakaṃ paṭhanti ye manoharaṃ jñānamuktisādhanaṃ vicitrapuṇyavardhanam .
śokamohadainyalobhakopatāpanāśanaṃ (вар.: lobhadainya) prayānti kālabhairavāṅghrisannidhiṃ narā dhruvam ..
(вар.: te prayānti kālabhairavāṅghrisannidhiṃ dhruvam ..)

Восемь строф Калабхайраве кто читает, восхищён,
Приводящих к знанью, славе, станет тот освобождён
От неведенья, бесчинства, от страданий и забот...
С Калабхайравой единство человек сей обретёт.

॥ इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचर्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य श्रीमच्छङ्करभगवतः कृतौ श्री कालभैरवाष्टकं सम्पूर्णम् ॥
.. iti śrīmatparamahaṃsaparivrājakācaryasya śrīgovindabhagavatpūjyapādaśiṣyasya śrīmacchaṅkarabhagavataḥ kṛtau śrī kālabhairavāṣṭakaṃ sampūrṇam ..
Таково написанное Шанкарой «Восьмистишие Калабхайраве»
Изображение
Жду тьмы прихода,полная луна
бросает тайны тень, и я посмею
проклятые промолвить имена...

Вернуться в Шива

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


@Mail.ru